0
回复
收藏
点赞
分享
发新帖
论坛首页
电源技术综合区
请教"line"的翻译
请教"line"的翻译
请问各位下面句子中的"line"应该怎么翻译?
Line Under-Voltage Detection
Line Overvoltage Shutdown
Line Feed Forward with DCMAX Reduction
都是在TOPSwitch-GX系列规格书上的..
全部回复(5)
只看楼主
正序查看
倒序查看
现在还没有回复呢,说说你的想法
mygiant
LV.4
2
2007-05-07 17:20
我觉得这里的line应该是边界的意思
欠压检测点
过压关断点
DCMAX减少的前向反馈点
0
回复
提示
chigoluo
LV.2
3
2007-05-07 17:38
@mygiant
我觉得这里的line应该是边界的意思欠压检测点过压关断点DCMAX减少的前向反馈点
谢谢巨人兄的指教...另外
reduces power supply output sensitivity to line transients
中的line又应该怎么翻译呢?
0
回复
提示
mygiant
LV.4
4
2007-05-08 08:48
@chigoluo
谢谢巨人兄的指教...另外reducespowersupplyoutputsensitivitytolinetransients中的line又应该怎么翻译呢?
line transients 翻译成暂态吧!
全句翻译为:
减小电源功率输出对暂态的敏感度
非专业翻译,仅供参考,请网友指正.
0
回复
提示
li727bo
LV.5
5
2007-05-08 13:22
@chigoluo
谢谢巨人兄的指教...另外reducespowersupplyoutputsensitivitytolinetransients中的line又应该怎么翻译呢?
减小电源输出对线电压瞬态变化的敏感度.
0
回复
提示
chigoluo
LV.2
6
2007-05-08 22:01
@li727bo
减小电源输出对线电压瞬态变化的敏感度.
哈,谢谢楼上两位的帮助
0
回复
提示
工程师都在看
【得捷之选】初探MAX78000FTHR开发板
hello-no1
开关电源基础知识分享(一)
砖一谈芯
【5月-红包福利】下载PI参考设计 即可领取现金红包
电源网-天边
直面网络边缘安全挑战:掌握技术与方法要点
小编推荐
共模电感需要测试饱和电流吗?
大头oO
精华推荐
换一换
立
即
发
帖