• 回复
  • 收藏
  • 点赞
  • 分享
  • 发新帖

求助翻译:hold current 和trip current是什么意思啊?

路过的朋友帮帮忙啊!上午在英语专业栏里发了贴,可惜没人回答,所以只好到这里来求助了!
hold current 和trip current是什么意思啊?它们两者之间有什么区别呢?谢啦!
全部回复(3)
正序查看
倒序查看
mig29
LV.3
2
2007-04-03 11:17
这种问题你必须把上下文一起贴出来.

光按字面看,
hold current是“维持电流”,比如可控硅导通后只要通过的电流大于其维持电流,就可以维持其继续导通,否则自然关断.

trip current是“跳闸(解扣)电流”---原文里面是否有过流保护开关之类的?
0
回复
zq_c1
LV.2
3
2007-04-03 12:07
@mig29
这种问题你必须把上下文一起贴出来.光按字面看,holdcurrent是“维持电流”,比如可控硅导通后只要通过的电流大于其维持电流,就可以维持其继续导通,否则自然关断.tripcurrent是“跳闸(解扣)电流”---原文里面是否有过流保护开关之类的?
谢谢楼上的大哥!这两个词是PTC的产品说明书里的!原文如下:
Ih=Hold current-maximum current at which the device will not trip at 23℃ still air.
It=Trip current-minimum current at which the device will always trip at 23℃ still air.
0
回复
mig29
LV.3
4
2007-04-06 16:44
@zq_c1
谢谢楼上的大哥!这两个词是PTC的产品说明书里的!原文如下:Ih=Holdcurrent-maximumcurrentatwhichthedevicewillnottripat23℃stillair.It=Tripcurrent-minimumcurrentatwhichthedevicewillalwaystripat23℃stillair.
Ih=Hold current-maximum current at which the device will not trip at 23℃ still air.
Ih = 维持电流,指在23度静止的空气环境中不会导致该设备‘跳闸’的最大电流.

It=Trip current-minimum current at which the device will always trip at 23℃ still air.
It = “跳闸(解扣)电流”,指在23度静止的空气环境中,一定保证该设备能‘跳闸’的最小电流.

针对PTC时,上述‘跳闸’改成‘断开’较恰当.
0
回复