• 回复
  • 收藏
  • 点赞
  • 分享
  • 发新帖

翻译问题 - Flyback

请问诸位:
1. Slope Compensation Ramp 是该译作"斜坡补偿斜率", 还是"斜坡补偿波"或其它的什么?
2. Flyback 是一种变压器结构名, 似乎是指反激变压器; "回扫变压器"也是它吗?  Flyback-winding 是指它的次级绕组吗? 该译作"回扫绕组"或"回绕线圈"还是"反激线圈"?
3. Royal用在指某种结构的变压器时, 是不是就是指最普通的互感变压器?

谢谢!
全部回复(4)
正序查看
倒序查看
sinican
LV.8
2
2005-11-29 14:16
1. Slope Compensation Ramp    斜波补偿2. Flyback    反激(反驰-台湾/HK 说法):电路拓扑3. Flyback-Winding    反激绕组4. Royal    电路拓扑(Lighting 电路里称法较多)
0
回复
2005-11-29 17:47
@sinican
1.SlopeCompensationRamp    斜波补偿2.Flyback    反激(反驰-台湾/HK说法):电路拓扑3.Flyback-Winding    反激绕组4.Royal    电路拓扑(Lighting电路里称法较多)
累计一年的困惑, 总算茅塞顿开了, 谢谢你.

去年10月间我着手翻译MAX1632.pdf, 一种笔记本电脑通用的SMPS 降压芯片, 数易其稿, 一直未能完满, 问题就出在这些名词上.

从上海到广州再到中关村, 几个大书店都搜过了, 也找不到合适的字典或令我满意的翻译. 最令我满意的"金山词霸在线", 很多时候也不能翻译这些专用词汇. 有时一串的词组, 我也知道定是专用名词, 但只能搁置. 总算盼到快出头的日子, 太高兴了. 躬谢sinican先生.

有一个不算是问题的问题, 在此献丑了: 大学里什么专业的书/教材会较多地涉及这样的名词?

我下载了 Foundamentals of Power Electronics, 还没看完, 觉得不象吹捧得那么好. 倒是张占松/蔡宣三的"开关电源原理与设计"讲得深刻些. 但没找到相应深刻的英文版书籍. 知道的网友请帮我推荐一下, 要经典点儿的, 教材或什么的. 在此先谢谢了.
0
回复
sinican
LV.8
4
2005-12-01 14:25
@chongmingwei
累计一年的困惑,总算茅塞顿开了,谢谢你.去年10月间我着手翻译MAX1632.pdf,一种笔记本电脑通用的SMPS降压芯片,数易其稿,一直未能完满,问题就出在这些名词上.从上海到广州再到中关村,几个大书店都搜过了,也找不到合适的字典或令我满意的翻译.最令我满意的"金山词霸在线",很多时候也不能翻译这些专用词汇.有时一串的词组,我也知道定是专用名词,但只能搁置.总算盼到快出头的日子,太高兴了.躬谢sinican先生.有一个不算是问题的问题,在此献丑了:大学里什么专业的书/教材会较多地涉及这样的名词?我下载了FoundamentalsofPowerElectronics,还没看完,觉得不象吹捧得那么好.倒是张占松/蔡宣三的"开关电源原理与设计"讲得深刻些.但没找到相应深刻的英文版书籍.知道的网友请帮我推荐一下,要经典点儿的,教材或什么的.在此先谢谢了.
**此帖已被管理员删除**
0
回复
2005-12-01 17:28
@sinican
**此帖已被管理员删除**
其实我E文熟, 电源不熟.
0
回复