• 回复
  • 收藏
  • 点赞
  • 分享
  • 发新帖

请教下这个是产地证明书吗?

we the undersigned, hereby cerrify that the undermentioned goods have duly passed mitsubishi factory inspection prior to shipment and quality should be rerformed with the captioned comtract specification.
全部回复(5)
正序查看
倒序查看
qaz33510
LV.9
2
2006-01-16 15:35
应该不是.这只是产品质量方面的宣称.产地证明书 (Certificate of Origin) 是由当地认可有关机构签发的.
0
回复
szhongwei
LV.2
3
2006-01-17 10:46
@qaz33510
应该不是.这只是产品质量方面的宣称.产地证明书(CertificateofOrigin)是由当地认可有关机构签发的.
那这个还有什么用,我也不知道是供应商给我的,我要的是原产地证明书来的,多谢你了,QAZ33510
0
回复
LV.1
4
2006-01-18 21:48
这个应该是一个品质声明:
翻译如下:

我们签名并在此保证如下的商品已经在装船前通过三菱的工厂检查,并且质量应同标签显示的规格一致.

翻译不当之处,请高手指正
0
回复
qaz33510
LV.9
5
2006-01-19 17:15
@
这个应该是一个品质声明:翻译如下:我们签名并在此保证如下的商品已经在装船前通过三菱的工厂检查,并且质量应同标签显示的规格一致.翻译不当之处,请高手指正
我们,下面签名者,在此保证如下的商品已 ..... 标题合同规格 ..
0
回复
szhongwei
LV.2
6
2006-01-20 10:33
@
这个应该是一个品质声明:翻译如下:我们签名并在此保证如下的商品已经在装船前通过三菱的工厂检查,并且质量应同标签显示的规格一致.翻译不当之处,请高手指正
谢谢你了,太感谢你了
0
回复