0
回复
收藏
点赞
分享
发新帖
论坛首页
电源技术综合区
请问抗电强度中的“无飞弧,无击穿”用英文怎么翻译?
请问抗电强度中的“无飞弧,无击穿”用英文怎么翻译?
还有相对湿度的“冷凝”用英文怎么翻译?
全部回复(3)
只看楼主
正序查看
倒序查看
现在还没有回复呢,说说你的想法
lucasyu
LV.1
2
2006-06-10 16:09
No disruption or flashover
0
回复
提示
wu2k05
LV.1
3
2006-06-13 14:32
@lucasyu
Nodisruptionorflashover
TKS!!!
0
回复
提示
lucasyu
LV.1
4
2006-06-29 11:06
@wu2k05
TKS!!!
相对湿度的“冷凝”疑为:condensation,但不敢肯定(因为没有上下文)
0
回复
提示
工程师都在看
【 DigiKey DIY原创大赛】基于TouchGFX的无线手势音乐播放器之介绍一
lihui710884923
【 DigiKey DIY原创大赛】2、过程篇-BME688模块的使用
无言的朝圣
【 DigiKey DIY原创大赛】1、开发环境篇
无言的朝圣
【 DigiKey DIY原创大赛】综合帖-解压小工具
无言的朝圣
【 DigiKey DIY原创大赛】基于树莓派的 Modbus 网关
pomin
精华推荐
换一换
立
即
发
帖